Suuria suomalaisia laululyriikoita Kuuleeko yö, suomenkieliset sanat Tarleena Sammalkorpi, alkuperäinen laulu Come vorrei

Suuria suomalaisia laululyriikoita Kuuleeko yö, suomenkieliset sanat Tarleena Sammalkorpi, alkuperäinen laulu Come vorrei, tekijät Ricchi e Poveri

Tarleena Sammalkorven sanoitusta voinee pitää ihan omana tuotoksenaan kahdesta syystä – se on huomattavan kuvaileva kliseitä väistellen ja myös toiveikas uuden äärellä kun taas italialainen sanoitus on menetyksen äärellä.

Jos pitää valita iskelmälyriikoiden ikivihreitä – niin Tarleena Sammalkorven Kuuleeko yö on ehdottomasti yksi niistä. Äärettömän kaunis ja kaiketi laajasti ihmisten rakastama ja arvostama sanoitus.

Tässä Tarleena Sammalkorpi Wikipediassa

Tarleena Sammalkorpi, myös Tarleena Tuori[1] (3. heinäkuuta 1949[2] Helsinki – 31. heinäkuuta 2016[3] Helsinki) oli suomalainen toimittaja ja suomentaja.

Sammalkorpi työskenteli Yleisradion kulttuuritoimituksessa 1970-luvun alusta lähtien ja oli myös Radiomafian juontajana. Sammalkorpi juonsi muun muassa Tämän runon haluaisin kuulla -ohjelmaa ja Lasten mehuhetkeä, sekä toimi Kulttuurivihkot-lehden päätoimittajana. Vuonna 1968 hän oli yksi Ylioppilaslehden ns. ”valtausnumeron” päätoimittajista.

Sammalkorpi toimitti 1970-luvun alussa Pentti Kemppaisen kanssa Tutka-ohjelmaa, jossa juontajat kritisoivat valitsemaansa musiikkia.[3] Myös taiteilijanimeä ”Tarkku” käyttänyt Sammalkorpi suomensi laulunsanoituksia muun muassa Paula Koivuniemelle. Hänet tunnetaan useiden joululaulujen kääntäjänä, joista kuuluisin lienee Lumiukko-animaatioelokuvan tunnuskappaleen ”Walking in the Air” suomennos nimellä ”Avaruus”. Sen ovat levyttäneet muun muassa Cantores MinoresAntti Tuisku sekä Samuli Edelmann.[4]

Vuonna 2008 Sammalkorpi sai WSOY:n tunnustuspalkinnon.[5]

Sammalkorven äiti oli runoilija Eila Kivikk’aho[6] ja isä arkkitehti Risto Sammalkorpi (1919–2001).[7]

0

Ilmoita asiaton viesti

Kiitos!

Ilmoitus asiattomasta sisällöstä on vastaanotettu