Amatöörinähän kaikkein parasta aina olla on
Voi tehdä mitä huvittaa
Ei tarvitse miettiä mitä ”ne” haluaa
Senkuin roiskaisee elämän kankaalle sen mitä sielun silmin näkee
…kuka rinnallas ruikuttaa, takasin mennä hän saa
Ajat ankeimmat selvittää, kuka viereesi jää
Ystävyys punnitaan, menee muut menojaan
Siitä tunnet sä ystävän, menee muut menojaan
turhat tuttavat hävinneet…
Ooooh kiitos Viola, kyllä tuntu syämmessä!
Tämähän on venäläisperuja tämä vai onko? Tämän sanat vaan erilaisetko ussein on olheet!+
Joo tuose oikea on!
Aatella, kuinka se mitei käytä, se haihtuu mielestä. En pysty lukehmaankkaan, jopa sitte käsittään nuita sanoja, vaikka muistan muka, että käsitin ihan laulustaki nuo sanat aikoihnaan. Pitäs keskittyä. Sie taijjat osata vaikka mitä Viola!
Hei, Hilkka!
Kiitos kehumisesta. En osaa ”vaikka mitä”! Mutta yritin kääntää suomeksi laulun sanat.Kun sattumalta hallitsen näet venäjää.:)
Kurjet
Minusta tuntuu, että joskus sotilaat,
jotka eivät palanneet verisiltä taistelukentiltä,
eivät ole kaatuneet maahan,
vaan nousivat lentoon valkoisina kurkina.
Tähän päivään asti niistä kaukaisista ajoista
Ne lentävät ja viestivät meille äänillään.
Senkö takia me usein surullisesti
Hiljennymme katsomaan taivaan lintuja?
Väsynyt kurki-aura lentää, lentää,
Se lentää iltapäivän sumussa.
Ja siinä rivissä on pieni aukko.
Ehkä tuo paikka on varattu minulle.
Eräänä päivänä kurkiaurassa
Minäkin uin siniharmaassa sumussa.
Kuin lintu huutaen pilvien alta
Kaikille teille, jotka jätin Maahan.
Minusta tuntuu, että joskus sotilaat,
jotka eivät palanneet taistelusta,
eivät ole kaatuneet maahan,
vaan nousivat lentoon valkoisina kurkina.
Kerro kerro kuvastin, ken on maassa taitavin?
Kuvastin: ”No sehan on Hilkkapien”!
Ilmoita asiaton viesti
Kaiken amatööri hilkkapien kiittää Ari sinua!
Ilmoita asiaton viesti
Amatöörinähän kaikkein parasta aina olla on
Voi tehdä mitä huvittaa
Ei tarvitse miettiä mitä ”ne” haluaa
Senkuin roiskaisee elämän kankaalle sen mitä sielun silmin näkee
Terveisin toinen oman elämänsä amatööri
Ilmoita asiaton viesti
Joo mitäs met amatöörit, senku aina roikasema sen, mitä sielu sannoo, jeeee!
Ilmoita asiaton viesti
Kerro kerro ystävälle,
mutta ”mistä tunnet sen ystävän, onko oikea sulle Hän?
https://www.youtube.com/watch?v=I_REn1kTUSw
Ilmoita asiaton viesti
…kuka rinnallas ruikuttaa, takasin mennä hän saa
Ajat ankeimmat selvittää, kuka viereesi jää
Ystävyys punnitaan, menee muut menojaan
Siitä tunnet sä ystävän, menee muut menojaan
turhat tuttavat hävinneet…
Ooooh kiitos Viola, kyllä tuntu syämmessä!
Tämähän on venäläisperuja tämä vai onko? Tämän sanat vaan erilaisetko ussein on olheet!+
https://www.youtube.com/watch?v=x4UD8Zed3Bo
Ilmoita asiaton viesti
Neuvostoliittolainen laulu vuodelta 1968 kertoo sodasta ja kaatuneista sotilaista, jotka ovat muuttuneet valkoisiksi kurki-linnuiksi…
Žuravli / Kurjet.Erittäin koskettavat sanat.
Дмитрий Хворостовский/Dmitriy Khvorostovskiy tulkitsee.
https://www.youtube.com/watch?v=gv0Cgl_-Usw
Jos joku tykkää, niin tässä olisivat venäläiset sanat:
Sanat:Гамзатов Р.,Musiikki:Френкель Я.
Мне кажется порою, что солдаты
С кровавых не пришедшие полей,
Не в землю нашу полегли когда-то,
А превратились в белых журавлей.
Они до сей поры с времен тех дальних
Летят и подают нам голоса.
Не потому ль так часто и печально
Мы замолкаем глядя в небеса?
Летит, летит по небу клин усталый,
Летит в тумане на исходе дня.
И в том строю есть промежуток малый –
Быть может это место для меня.
Настанет день и журавлиной стаей
Я поплыву в такой же сизой мгле.
Из-под небес по-птичьи окликая
Всех вас, кого оставил на земле.
Мне кажется порою, что солдаты
С кровавых не пришедшие полей,
Не в землю нашу полегли когда-то,
А превратились в белых журавлей.
Hyvää myöhäisiltaa!
Ilmoita asiaton viesti
Joo tuose oikea on!
Aatella, kuinka se mitei käytä, se haihtuu mielestä. En pysty lukehmaankkaan, jopa sitte käsittään nuita sanoja, vaikka muistan muka, että käsitin ihan laulustaki nuo sanat aikoihnaan. Pitäs keskittyä. Sie taijjat osata vaikka mitä Viola!
Ilmoita asiaton viesti
Hei, Hilkka!
Kiitos kehumisesta. En osaa ”vaikka mitä”! Mutta yritin kääntää suomeksi laulun sanat.Kun sattumalta hallitsen näet venäjää.:)
Kurjet
Minusta tuntuu, että joskus sotilaat,
jotka eivät palanneet verisiltä taistelukentiltä,
eivät ole kaatuneet maahan,
vaan nousivat lentoon valkoisina kurkina.
Tähän päivään asti niistä kaukaisista ajoista
Ne lentävät ja viestivät meille äänillään.
Senkö takia me usein surullisesti
Hiljennymme katsomaan taivaan lintuja?
Väsynyt kurki-aura lentää, lentää,
Se lentää iltapäivän sumussa.
Ja siinä rivissä on pieni aukko.
Ehkä tuo paikka on varattu minulle.
Eräänä päivänä kurkiaurassa
Minäkin uin siniharmaassa sumussa.
Kuin lintu huutaen pilvien alta
Kaikille teille, jotka jätin Maahan.
Minusta tuntuu, että joskus sotilaat,
jotka eivät palanneet taistelusta,
eivät ole kaatuneet maahan,
vaan nousivat lentoon valkoisina kurkina.
Mukavaa viikonvaihdetta!
Ilmoita asiaton viesti
Kiitos ja just tuossahan net oikeat sanat on ja siehän sen venäjän ossaat, ei pitäs meikäläisen venäjästä puhua mithään! Kiitos Viola!
Ilmoita asiaton viesti
Kiitos itsellesi!
Tässä olisi venäjänkieltä lasten laulussa ”Kaunis kevät tulee”:
Весна красна идет (автор песни- Т.Морозова)
https://www.youtube.com/watch?v=71Dw49IMsek
Ilmoita asiaton viesti
Voi just ihana, niin kultareunuksista säihkyvvää lasten maailmaa, kiitos ja syänmerkki!
Ilmoita asiaton viesti