Pieni karnevaalimarssi, La Cumparsita

Pari vuotta sitten kävin pyhiinvaellusmatkalla Buenos Airesissa Caminito kadulla sekä Montevideossa Itsenäisyydenaukiolla, josta jälkimmäisestä kuvassa 1. on näkymä kohti '18 heinäkuuta Avenueta' ja Salvon palatsia eli paikkaa, missä vuoteen 1928 asti sijaitsi kuvan 2. Confitería La Giralda. Siellä soitettiin ensi kerran La Cumparsita (1916 tai 1917). Piti käydä Buenos Airesista päivän reissulla Uruguayn puolella kunnioittamassa tätä Gerardo Hernán Matos Rodríguezin (1897 – 1948) aikaansaannosta. Matkan anti meni vähän samaan kategoriaan kuin kirjoittajan katse aukiolla eli Urugyayn 'isän' Jose Artigasin hevon takapäähän. Taustalla palmujen takana oleva Salvon palatsin sisääntulo johti aulaan, missä vahtimestari näytti seinässä olevaa kahta naulanreikää. Pari vuotta aiemmin siinä oli kuulemma roikkunut La Cumparsitasta kertova plakaatti.

Tunnettu orkesterinjohtaja Roberto Firpo Buenos Airesista vieraili 1917 (?) Montevideossa kahvila La Giraldassa. Sinne tuli joukko nuoria arkkitehtiopiskelijoita, jotka tauolla toivat Firpolle erään marssin nuotit. He olivat ajatelleet esittää sävellyksen karnevaalikulkueessa. Säveltäjä itse ei kehdannut tulla maestron luo vaan jäi nujuamaan ovenpieleen. Tällaisesta karnevaalikulkueesta paikalliset käyttävät sanaa la comparsa, joten säveltäjä oli antanut kappaleelle nimen La Cumparsita, pieni karnevaalimarssi.

Ensi kerran Firpo ehti soittaan kappaleen vasta viikon päästä. Silloin käännettiin uusi lehti tangon historiassa eikä Rodríguez koskaan valmistunut arkkitehdiksi.

Firpon mukaan alkuperäinen sävellys oli niin alkeellinen ja vajaa, että hänen piti täydentää sitä ottamalla paloja omasta tangostaan La gaucha Manuelasta ja Verdin oopperasta Miserere. Ts. La Cumparsita oli ainakin aluksi Rodiguezin, Firpon ja Verdin musiikkia.

Meille tuttu La Cumparsita ei ole alkuperäinen, vaan ilman tekijän lupaa Contursin ja Maronin sanoittama ja parantelema versio vuodelta 1924. Oikeutta käytiinkin sitten Rodiguezin kuolemaan asti.

Kappale 'Hiljaa yössä' on Tapio Kullervo Lahtisen käännös Contursin ja Maronin La Cumparsitasta ja sen äänittivät Olavi Virta ja Metro-Tytöt 28.5.1953.

0
JaakkoKorpi-Anttila
Kirkkonummi

Sotaorpo, elämä hautausavun ennakon ja halpakaupan tarjousten varassa (pääosin, evp).

Ilmoita asiaton viesti

Kiitos!

Ilmoitus asiattomasta sisällöstä on vastaanotettu