Uskomattoman kökköä englantia…
…puhui presidentti Sauli Niinistö BBC:n Hard Talk -ohjelmassa tänään. Vertailukohtina tulevat mieleen tietenkin aiemmin samassa ohjelmasarjassa esiintyneet Erkki Tuomioja ja Alexander Stubb.
Toisaalta asiassa on ehkä viestinnällisesti myönteinen puoli. Kun poliitikko ei oikein hallitse käytetyn kielen rakenteita tai sanavarastoakaan, jotain perimmäisen rehellistä saattaa välittyä paremmin.
Ainakin minulle selvisi nyt, ettei Niinistöllä ole varsinaista omaa ajattelua sen kummemmin kansainvälisistä suhteista kuin elonkirjon tulevaisuudestakaan. Matti ja Teppo -presidentti, mielipidetutkimusten orja.
Silti – tai ehkä juuri siksi – hänen suosionsa lähentelee pohjoiskorealaisia lukemia. Hän on (jos nyt jatketaan näitä iskelmätähtivertauksia) koko kansan suosikki vähän samaan tapaan kuin Katri Helena, jonka vuosikymmeniä jatkunut menestys ei kerro Katri Helenasta mitään, mutta Suomen kansasta aika paljon.
Ilmoita asiaton viesti
Tuo englannin kielen taito ei ole ongelma esimerkiksi Xi Jingpingille tai Putinille. He eivät sitä vastaavanlaisia tilanteissa käytä lainkaan
Ilmoita asiaton viesti
Jaa jaa, minusta Niinistö puhuu varsin hyvin ja ainakin on ollut haluttu vieras englanninkielisissä haastatteluissa. Kaikki on tietysti suhteellista, mutta en nyt yleensä arvostelisi hirveästi, jos joku, joka suostuu esiintymään vieraalla kielellä, kuulostaa vieraskieliseltä. Maailmassa on tosiaan paljon ”arvostettuja” poliittisia johtajia, jotka eivät missään tapauksessa puhuisi vierasta kieltä missään haastattelussa.
Tuosta omasta ajattelusta: samaa, mitä blogisti sanoo presidentistä, olen kuullut monen sanovan pääministeristä, mutta miltä asia näyttää, riippunee puoluekannan mukaisista silmälaseista.
Ilmoita asiaton viesti
Puoluekannastani riippumatta pidän Sanna Marinin englannin taitoa todella sujuvana eikä lausumisenkaan suhteen ole paljon morkkaamisen aihetta.
Ilmoita asiaton viesti
Jättäisin ”todella” pois, muuten samaa mieltä.
Ilmoita asiaton viesti
En kehuisi sellaisen pääministerin kielitaitoa, joka ei halua /osaa puhua julkisesti sanaakaan toista kotimaista kieltä.
Pelkkää henkistä laiskuutta että tuossa asemassa ei viitsi edes auttavasti opetella kieltä.
Niinistön puolustukseksi on sen sijaan sanottava, että hän on vielä sukupolvea, jolle vieraat kielet, erit. englanti, ei ole tullut ”äidin maidossa” netti- ja mediamaailman tukemana.
Muistetaan esim. Niinistöä edeltävän sukupolven, esim. Kekkosen tai Karjalaisen kielitaitoa.
Niinistö on kyllä kehittynyt englannissaan presidenttikautenaan, hän on selvästi tehnyt töitä asian eteen.
Sen sijaan Niinistön ruotsin taito on häpeä.
Ilmoita asiaton viesti
Mielestäni tuo viestisi on jollain tavoin ristiriitainen sisäisesti, kun ensin kritisoit pääministeriä siitä, ettei edes yritä puhua toista kotimaista kieltä ja sitten toteat viimeisessä lauseessa, että Niinistön ruotsin taito on häpeä. Jos hän ei puhuisi julkisesti ruotsia (jolla hän omasta mielestäni kyllä pärjää tarpeeksi sujuvasti), niin sitten kritisoisit sitä, ettei hän edes yritä.
Ilmoita asiaton viesti
En näe mitään sisäistä enkä ulkoista ristiriitaa kommentissani.
Jos on yhtään seurannut Niinistön esiintymisiä jossa kielenä ruotsi, joutuu kyllä tuntemaan myötähäpeää.
Jos esimerkkejä kaipaat, taisi olla Niinistön taannoisella (USA:n vierailun?) lehdistötilaisuudessa, jossa suomenruots. median edustaja kysyi hävittäjähankintoihin liittyen aivan peruskysymyksen, johon Niinistö vastaili päin honkia kun ei ollut ymmärtänyt kysymystä.
Ei tästä enempää. Tuen ja arvostan Niinistöä, mutta rehellinen kannattaa olla arvioissaan.
Ilmoita asiaton viesti
Taitaa puhua Niinistö paremmin ruotsia kuin vaikkapa Ulf Kristersson suomea.
Ilmoita asiaton viesti
Ei taida Ruotsissa olla suomi toinen kotimainen kieli, joten vertailu ontuu pahemmin kuin ontuva Eerikson.
Eikö kannattaisi vain myöntää, että kyllä se Erämetsä oikeassa on, ja lisäksi varsin moderaatti. 😄
Ilmoita asiaton viesti
Erämetsä voi olla oikeassa, kun sanoo tuntevansa myötähäpeää. Samoin minä, kun sanon, ettei todellakaan aihetta.
Ilmoita asiaton viesti
Stubbin englanti on aivan omaa luokkaansa, tässä puoluejohtajien englannin näytteet vuodelta 2015, äänessä lisäksi Antti Rinne (sd), Ville Niinistö (vihr), Päivi Räsänen (kd), Paavo Arhinmäki (vas), Timo Soini (ps), Carl Haglund (r)
https://www.ruutu.fi/video/2008205
Tuomiojan englantia:
https://www.youtube.com/watch?v=eyTZfwz0X40
– Englannin osaamisessa on usein sukupolvien välinen kuilu, Tuomioja puhuu ikäisekseen hyvin.
Ilmoita asiaton viesti
Nykyisistä ministereistä, joiden englantia olen kuullut, milestäni Maria Ohisalo puhuu parhaiten. Hänellä on miltei täysjenkkiaksentti kyllä.
Ilmoita asiaton viesti
Haeskelin Ohisalon CV:stä selitystä jenkkiaksentille, enpä löytänyt edes rivien välistä.
https://www.mariaohisalo.fi/new-page-3
Ilmoita asiaton viesti
Veikkaan, että on ollut lukiolaisena vaihto-oppilaana tai jotain vastaavaa. Sellaista ei CV:hen kirjoiteta.
Ilmoita asiaton viesti
Saattaa hyvinkin olla, eikä ole hankkiutunut eroon – ja asiasta toiseen: tuli mieleen nuori ruotsalainen opas YK:n päämajassa, korosti äidinkielensä intonaatiota hilpeyteen asti.
Ilmoita asiaton viesti
Maailmassa on vain muutamia niin sanottuja ”musikaalisia kieliä”. Joidenkin luokittelujen mukaan kiinan eri kieliversioiden lisäksi sellaisiksi luetellaan jotkut afrikkalaisalueiden murteet sekä norjan ja ruotsin kieli.
Tuo kielen musikaalisuus tarkoittaa sitä, että kielessä on kirjaimistollisesti ja foneettisesti identtisiä sanoja, joiden merkitys muuttuu intonaation perusteella. Riikinruotsissa tällainen sanapri on
”ande” ja ”and” (=synonyymi sanalle ”anka”). Silloin määrätyssä muodossa olevat substantiivi ”anden” tarkoittaa ”ande”-sanan määrättyä muotoa, jos toisen tavun intonaatio menee matalammaksi kuin ensimmäisellä tavulla ja jos tarkoitetaan ”and” -sanan määrättyä muotoa, niin se pitää lausua korottaen intonaatiota jäkimmäisessä tavussa, siis ”anDEN”.
Ilmoita asiaton viesti
PS. Jäi mainitsematta, että opasti monikansallista ryhmää, englanniksi.
Ilmoita asiaton viesti
”Vain muutamia”?
Muistelen kuulleeni, että ainakin 30% maailman kielistä, mutta en löydä tähän hätään lähdettä.
Mutta jos katsotaan tämän artikkelin
https://en.wikipedia.org/wiki/Tone_(linguistics)#In_world_languages
alalaitaa (Summary), havaitaan, että lista on pitkä.
Ilmoita asiaton viesti
Kielitieteeseen en ole perehtynyt, mutta löysin jonkinlaisen kartan
https://www.tumblr.com/linguisticmaps/120854495438/tonal-and-pitch-accent-languages-characteristic
Ilmoita asiaton viesti
”Muistelen kuulleeni, että ainakin 30% maailman kielistä, mutta en löydä tähän hätään lähdettä.”
Sinun ja Seijan esittämät lähteet tukisivat ajatusta, että noin 30% maailman väestöstä puhuu sellaisia kieliä. Ei suinkaan, että 30% kaikista kielistä olisi sellaisia.
Ilmoita asiaton viesti
Jos tämä asia sinua kiinnostaa, niin todettakoon, että muistin prosenttiosuuden alakanttiin. Lähteen löysin kirjahyllystäni.
”Tone languages may seem exotic to a speaker of a European language, but in fact over half of the world’s languages are tonal, including the majority of languages in Africa and southeast Asia.”
Aniruddh D. Patel, ”Music, Language, and the Brain” (Oxford University Press, 2008), s. 40.
Ilmoita asiaton viesti
Suomalainen korva ”ottaa” suomenkielisen puheen yleisestä hälinästä vaikkapa keskieurooppalaisessa katukahvilassa aivan hämmästyttävän pätevästi. Nuotti sen tekee, ja varmasti jokin muukin ominaisuus – kenties äänteiden valikoima ja keskinäinen suhde. Vaikka sanoja ei erottaisi, on suomen kielessä jotain todella syvällisesti omaa ja tuttua.
Jo sukulaiskieli viro sahaa intonaatioasteikolla ylös alas verrattuna tasaisesti etenevään suomeen.
”… ja sit mie sanoi että huomen katotaa se näkötorni ku tääl asti ollaa vaik tiesihä mie ett Janita ei viihy korkeil paikoil, mut pitäköö vaik silmäsä kii älköökä mänkö kaitee vieree… kotimatkal ei tarvia sit jossitella ku jäi sekkii käymättä…” (Sisällöltään fiktiivinen puheenvuoro berliiniläisen hotellin aamiaissalissa tuntemattomaksi jääneessä suomalaisseurueessa heinäkuussa v. 2010.)
Ilmoita asiaton viesti
Joo tämä on totta.
Niin monta kertaa asematungoksissa tai konserttijoniossa tms. missä tahansa, yksikin suomen sana siinä baabelin sorinassa, niin heti stemmaa: suomalainen paikalla!
Ilmoita asiaton viesti
Just!
Ilmoita asiaton viesti
Huvittavaa on, että jos kuulee jossain kaukana lännessä tai etelässä unkaria muutaman pylvään takana, kielen intonaatio kuulostaa paikasta riippumatta paikallisiin verraten hyvin suomalaiselta. Sanoja ei lähemmäksi tullessa tietenkään tunnista.
Ilmoita asiaton viesti
Tuohon perustuu käsittääkseni se kieliteiteilijävetoinen aiemmin valtavirtainen käsitys Unkarista meidän veljeskansanamme.
Ilmoita asiaton viesti
Se käsitys on edelleen valtavirtaa ja ainoa virallinen totuus. Kielen rakenteesta ja yhteisistä vanhoista kantasanoista löytyy tälle kosolti todistetta.
Ilmoita asiaton viesti
Olen havainnut saman, tosin Unkarissa käydessäni.
Ilmoita asiaton viesti
Taitaa toimia molempiin suuntiin: Mentiin Wienissä syömään unkarilaiseen ravintolaan ja primas tuli soittamaan vain meidän pöytämme viereen.
Ilmoita asiaton viesti
Münchenin metrossa vastapäätä istuva vanhempi unkarilaisrouva tunnisti heti suomalaiset, ts. minut ja vaimoni.
Ilmoita asiaton viesti
Uskomattoman kökköä englantia puhui Ahti Karjalainen.
Ollessaan ulkoministerinä vierailulla Krimillä, hän tervehti väkijoukkoa ”hello criminals!”
Ilmoita asiaton viesti
Ja kun Teuvo Aura jostain syystä piti Vantaalla uudenvuodenpuheen hän tarinan mukaan sanoi:
Arvoisat vantaalaiset – ärade vandalerna!
Ilmoita asiaton viesti
Ja kun Ahti saapui Krimille, hän tervehti: ”Hello criminals!”
Ilmoita asiaton viesti
Hyvää juttua ei näköjään koskaan toisteta liikaa.
Ilmoita asiaton viesti
Lempparini:
Presidentti Kekkonen ja ulkoministeri Karjalainen olivat ulkomaanmatkallaan ryypänneet hotellissaan niin perusteellisesti, että kumpikaan ei muistanut, missä ollaan. Karjalainen sai lähteä ottamaan selvää. Hän palasi hetken kuluttua takaisin aivan kalpeana ja ilmoitti Kekkoselle:
-Asiat taitavat olla niin hullusti, että olemme joutuneet Intiaan.
-Mistä niin arvelit? kysyi Kekkonen.
-Tuolla on kyltti ”Toilette ist auf der anderen Seite des Ganges”.
Ilmoita asiaton viesti
Tietyn ikäisille riittänee, kun sanoo: Seven Up and one more…
Ilmoita asiaton viesti
Niinistön sönkötys on kuitenkin harmillisesti ihan totta. Karjalaisen aikaan tiedonvälitys oli toisenlaista, joten emme päässeet koskaan kuulemaan häntä englanninkielisessä keskustelussa.
Ilmoita asiaton viesti
Kyseessä oli kuitenkin kaveri, joka käänsi ensimmäisenä Keynesiä suomeksi. Keynesiläistä teoriaa tosin suomensi jo ennen häntä Väinö Tanner. Sittemmin taloustieteen Nobelin saaneen J. R. Hicksin ”Yhteiskunnan taloudellinen rakenne” ilmestyi Tammen kustantamana Tannerin käännöksenä vuonna 1948.
Ilmoita asiaton viesti
Tuossa on näyte Ahti Karjalaisen englannin kielestä suoraan paperista luettuna:
https://yle.fi/aihe/artikkeli/2008/11/11/ahti-karjalainen-avaa-etykin-ykkosvaiheen
Kommentteja?
Ilmoita asiaton viesti
Ja tässä Paasikivi:
https://yle.fi/aihe/artikkeli/2007/04/10/paasikivi-puhuu-englantia
Ilmoita asiaton viesti
Ja tässä Reagan puhuu suomea kohdassa 32:34.
https://www.youtube.com/watch?v=b8S-UEsDeRE
Ilmoita asiaton viesti
Hellyttäviä nuo wanhemmat waltiomiehet näin vuosikymmenien kuluttua arvioituina.
Ilmoita asiaton viesti
Rakenteeltaan ja sanavarastoltaan erinomaista englantia. Ääntäminen naurattaa, kuten Tannerilla ja Paasikivelläkin. Emme yksinkertaisesti tiedä, osasiko AK keskustella englanniksi. SN ei osaa.
Ilmoita asiaton viesti
Tiedämmekö, osasiko hän keskustella suomeksi? Koulupoikana tiesin, että Ahtilla oli kymppi engelskasta lukiotodistuksessa, mutta häneltä ei taida olla areena-aineistoa ”vapaasta puheesta”. Se on erikoista, kun AH:ltakin on ääninäyte Immolasta.
Noilta vuosilta jäi mieleeni myöskin se, että Karjalainen ei koskaan antanut ainuttakaan lausuntoa lehdistölle tai sähköiselle medialle ilman , että hänellä oli kirjoitettu luntta, jonka hän luki läpi ja lopetti. Ei sanaakaan kirjoitetun messagen ulkopuolelta.
Ilmoita asiaton viesti
Muistan lukeneeni, että Karjalainen oli koulussa pitkällä saksalla ja kirjoitti kuusi ällää päästötodistuksen keskiarvon ollessa 9,5.
Ilmoita asiaton viesti
”Se on erikoista, kun AH:ltakin on ääninäyte Immolasta.”
– Rinnastus tuokin! Ja sen verran haluan oikaista, että Hitler piti monologiaan muutaman kilometrin päässä lentokentältä Kaukopäässä, jonne Marskin rautatievaunu oli sijoitettu. Oheinen lehtijuttu tapahtumasta on varsin yksityiskohtainen.
Käsittääkseni mikrofonit näkyvät marsalkan pään yläpuolella kuvassa, jossa päivänsankari pitää puhetta seisten. Jutussa mainitaan nimi Thor Damen, jolla tekniikan ammattilaisena on ollut osuutta puheiden tallentamisessa. Paikallinen sotaveteraani ja radioasentaja Arvi Mäkynen on myös ottanut kunniaa äänityksen onnistumisesta, mutta tämän lähteen luotettavuudesta en tiedä mitään.
PS. Erittäin laadukkaita mustavalkokuvia on ilo katsella!
https://www.apu.fi/artikkelit/kiusallinen-yllatysvieras-hitler-saapui-suomeen-nain-vierailu-mannerheimin-syntymapaivilla-sujui
Ilmoita asiaton viesti
Rakenne ja sanavarasto on puheen kirjoittajalta.
Ilmoita asiaton viesti
No juu, riittihän niitä ulkoministeriössä ja diplomaattikunnassa, mutta en näe pienintäkään syytä epäillä AK:n omia kykyjä kirjallisen englannin parissa.
Hänen kyvyttömyyteensä arkiseen sivistyneeseen poliittiseen keskusteluun suomen kielelläkään oli tosiaan tv-sketsien aihe jo Virolaisen hallituksen ulkoministerinä toimimisen aikoina.
Ilmoita asiaton viesti
Ihan hyvin se tässäkin menee:
https://www.youtube.com/watch?v=8ZywLkKOg58&t=382s
Jos youtube-kommenteista voi jotain päätellä, kielivaikeudet eivät ole katsojilla päällimmäisinä mielessä.
Minusta suomalaiset, kuten JP, morkkaavat usein aivan turhan kriittisesti maanmiehiään näistä kielijutuista. Suomalaiset nyt kuitenkin ovat nähneet vaivaa opetellakseen kieliä, jotka ovat rakenteeltaan ovat täysin äidinkielestä poikkeavia.
Ilmoita asiaton viesti
Joo, tuon CNN-pätkän loppuosanhan SN toisti koko lailla sellaisenaan BBC:llä.
Todetaan nyt selvyyden vuoksi, ettei minulla ole mitään Niinistön kansainvälispoliittisia näkemyksiä vastaan, for what they’re worth.
Straight shooter, yleisesti ottaen, vaikka, kuten Matti Mörttistä Twitterissä, minuakin nauratti, kuinka vaikeata hänen oli vastata ”yes” Sackurin sotarikollisuuskysymykseen.
Ilmoita asiaton viesti
Melko hyvin kyllä, mutta täytyy myöntää, että ulosanti antaa suomalaiselle kuulijalle tietynlaisen jännitysreaktion miten hyvin hän nyt seuraavaan kysymykseen osaa vastata. Vastaavaa reaktiota ei synny Stubbin ollessa samanlaisessa tilanteessa.
Sinänsä tietysti totta, että englannin taito ei missään nimessä ole prioriteetti numero yksi, kun valtion päämiestä valitaan. Kyösti Kallio ei osannut sanaakaan muuta kuin keski-pohjanmaan suomen murretta.
Ilmoita asiaton viesti
Stubbin lipevyyttä ei kaivata!
Ilmoita asiaton viesti
Suomen ulkoministerin Iranin-vierailulla itse Khomeini saapui edustus-Mersullaan lentokoneen portaiden eteen Karjalaista vastaanottamaan. Isäntä ojensi kätensä: ”Aja-tollah.” Ahti siihen: ”En voi kun kortti on hyllyllä.”
Ilmoita asiaton viesti
Tuon linkkaamani ETYK-kokouksen avaamisen jälkeisenä päivänä Kari piirsi Hesariin kuvan, jossa Karjalainen pitää tuota puhettaan.
Siinä kuvassa jotkut kuulijat kuiskuttelivat toisilleen: ”Outoa kieltä tuo suomi.” (Ja kun katsoo joidenkin kuulijoiden ilmettä, niin ymmärtää mistä Kari on saanut idean.)
Ilmoita asiaton viesti
Jo suolaneuvottelujen aikana Karin piirroksessa AKK toivotti tervetulleeksi USA:n ja NL:n edustajat tähän tyyliin:
Tarastui, tavaritsi Semjonov!
Hau to juu too mister Smith, veri nais intiit to see juu!
”Se on todella omituista tuo suomen kieli!”
Ruotsalaiset lupasivat muuten lahjoittaa hänelle Volvon, ja kysyivät toivomuksia mallin suhteen. Ahti halusi Germeran, hän oli nähnyt mainoksessa lukevan ”Volvo ger mera”.
Ilmoita asiaton viesti
Karjalainen meni kerran lentokentälle Kissingeriä vastaan ja oli kysynyt neuvonantajaltaan miten häntä pitäisi tervehtiä. Neuvonantaja vastasi, että amerikkalaiset ovat hyvin rentoja, voit sanoa vain ”how are you!”
Karjalainen toisti tuota mielessään autossa matkalla kentälle. Kissinger laskeutui koneesta ja Karjalainen meni ojentamaan kättään lsusuen kovalla äänellä: ”Huu aar juu?”
Ilmoita asiaton viesti
Ahti oli Vietnamin sodassa ja häneltä kysyttiin ”Did you come here to die?” ”No, I came here yesterday”.
Ilmoita asiaton viesti
Ahti Karjalainen sai Afrikan vierailullaan lahjaksi simpanssin ja ihmetteli Suomessa Kekkoselle, että mitähän nyt tämän simpanssin kanssa pitäisi tehdä. Kekkonen ehdotti: ”Vie se Korkeasaareen!” Se olikin Ahdin mielestä hyvä idea.
Seuraavana päivänä Kekkonen näki Ahdin taluttavan simpanssia kadulla ja kysyi häneltä: ”Etkö vienytkään sitä Korkeasaareen?” Ahti vastasi: ”Juu, olimme siellä eilen, mutta tänään me menemme Linnanmäelle”.
Ilmoita asiaton viesti
Ahti herää jonkin kaverinsa kanssa jossakin kauheassa krapulassa ja menee wc:hen. Takaisin tultuaan hän herättää ryyppykaverinsa ja sanoo: ”ihme juttu, me ollaan Vietnamissa!” ”Häh??? – joo joo, tuolla on lappu, jossa lukee, että hanoista ei tule vettä.
Ilmoita asiaton viesti
Tästä samasta vitsistä olen kuullut uudemman version, jossa kreationistina tunnetun Huhtasaaren oven taakse ilmestyy apinamies. Huhtasaari kysyy kylässä olevalta Halla-aholta: ”Mitä mä ton kans teen?” ”Vie se vaikka Korkeasaareen”, Jussi tokaisee. ”Kiitos, Mestari”, Laura sanoo ja lupaa tehdä niin.
Seuraavana päivänä Laura ja apinamies törmäävät Jussiin kaupungilla. ”Etkö vienytkään sitä Korkeasaareen?” ”Vein, vein, ja meillä oli niin hauskaa että nyt me mennään Suomi ensin -mielenosoitukseen.”
Ilmoita asiaton viesti
Ahti Karjalainen oli Lontoossa kuuntelemassa pääministeri Wilsonin jäähyväispuhetta, joka päättyi tunteelliseen tunnustukseen: ”Elämäni parhaat hetket olen viettänyt erään naisen hoivassa. Kukaan nainen ei ole antanut minulle niin paljon kuin tuo nainen. … Ja tuo nainen, oli minun viime kuussa edesmennyt äitini.”
Kuulijat liikuttuivat kyyneliin ja aplodeerasivat pitkään. Ahti tuumasi, että voisi käyttää tuota samaa ja sitten seuraavalla viikolla YK:ssa pitämänsä puheen lopussa lausui: ”Elämäni parhaat hetket olen viettänyt erään naisen hoivassa. Kukaan nainen ei ole antanut minulle niin paljon kuin tuo nainen. …Öh…olen valitettavasti unohtanut kuka tuo nainen oli.”
Ilmoita asiaton viesti
Presidentti J.K.Paasikivi puhuu englantia vanhoilla päivillään.
https://www.youtube.com/watch?v=oy1AS41ecHk
Ilmoita asiaton viesti
Sama pätkä, joka löytyy Ylen Areenan alkuperäisversiona Kuikan kommentista ylempää. YouTubesta voi toki lukea myös englanninkielisiä kommentteja.
Ilmoita asiaton viesti