Virtuaalimatkailua tai kielikylpyä euron kuukausihintaan
Kuulostaako kiinnostavalta? Ensin kuitenkin lisämotivointia.
Miksi ja millä tasolla itse olen?
Minä olen noin 1½ vuoden ajan parantanut puhutun englannin ymmärtämistäni aika roimasti ja uskon, että siinä samalla kehittyy myös puhuminen. Minä olen pitkään ollut sitä mieltä, että puhuttu ja kirjoitettu englanti poikkeavat niin paljon toisistaan, että voisi jopa puhua kahdesta eri kielestä. Luetun ymmärtäminen minulla on ollut erittäin hyvä jo kymmeniä vuosia, tosin keskittyen joillekin aloille, kuten tietotekniikka, jonka olen opiskellut lähes pelkästään englanniksi, mutta mihin minä olisin tarvinnut kasvien, sienten tai vastavien nimien tuntemusta englanniksi, kun en vaikkapa sienestä englanniksi. Eikä se kirjoittaminenkaan silloin ole vaikeaa.
Nyt on kuitenkin tuntunut siltä, että on vaikeaa löytää riittävän vaikeita haasteita. Vähän samalta kuin 80-luvun puolivälissä kirjallisen osaamisen osalta. Sen jälkeen englanti oli vain käyttökieli, vähän kuin äidinkieli.
Tiedän kyllä keinoja, miten etsiä uusia kielen alueita, joita voisi parantaa, mutta sen on hyvä olla muutenkin mielekästä. Nyt tuntuu löytyneen melko yleiskäyttöinen keino, se on halpa ja se skaalautuu monella tasolla.
Hups!
Olin kyllä lukenut Financial Timesia kuukauden tutustumistarjouksen verran viime vuoden keväällä, mutta ei se vaikuttanut antavan tai kiinnostavan sisällöllisesti yhtä paljon kuin esimerkiksi hesari, vaikka ihan laadukas onkin. Reilu kuukausi sitten uusin sen koekuukauden ja kun yhdistin sen siihen ajatukseen, että säästäisi ja samalla vertailisi eri lehtiä, lähtisi lehtikierrokselle, valitsin onneksi Washington Postin.
Ensin tutustuin ihan normaalisti sikäläiseen poliittiseen tilanteeseen ja kirjoitin muutaman kirjoituksen ja huomasin, että Brett Kavanaughin valinta uudeksi korkeimman oikeuden jäseneksi oli ajankohtaisin asia, niin keskityin siihen. Sitten syntyikin yllättäen blogi, jonka kopioin alle.
==================
Kavanaugh valittu äänin 50 – 48
6.10.2018 23:09
Pitäisin todennäköisenä, että seuraavaksi demokraatit käynnistävät prosessin, jossa häntä syytetään valehtelusta valantehneenä 27.9.2018 senaatin käsittelyssä. Äänestystilaisuus kesti tunnin ja loppui Suomen aikaa klo 23:00. Tämä julkaistiin 9 minuuttia myöhemmin sisältäen vain kaksi edellistä lausetta sisältäen. HS:n Saska Saarikoski oli varmaan Suomessa toisena 23:18 täysin valmiilla jutulla, johon hän oli tietysti tehnyt valmiin pohjan ja katsoessaan lähetystä täydentänyt ja muuttaen tarpeen mukaan. Ja hänellä oli suunnitelma.
Miten tämä kirjoitus aivan yllättäen syntyi
Pölyn laskeutuessa kerron, miten sain yllättäen tämän "ulkomaankirjeenvaihtajan" homman yhden euron kustannuksilla ja miltä tuntui odottamatta seurata suorana senaatin äänestystä 55:n tuuman näytöltä kotona.
Kotistudioni näyttö, kolmipäinen 6K-näyttö on kuvattu jo aiemmassa kirjoituksessani. Nettiyhteys on 50/20 Mbps VDSL talojakamoon, josta yhteys jatkuu valokaapelina. Varmaan vaatimattomallakin pärjäisi, mutta suurin näyttö vaihtui, jotta pystyisin käsittelemään suuren tarkkuuden valokuvia ja videoita.
Sitten tilanteesta, että minä muutin lehtikierroksellani Lontoon Citystä, Financial Timesistä Washingtoniin eli Washington Postiin. Myös tämä kuukauden oleilu maksaa euron. Lähinnä ajatuksena on ollut uppoutua anglo-saksiseen kulttuuriin kiertämällä virtuaalisesti maailmaa. Lontoo jäi oikeastaan täysin raportoimatta, mutta sain "siellä" kuitenkin kirjoitettua jonkinlaisen alustuksen kieleen: Akateemiset kielet ja Oxfordin pilkku
Olen jo ehtinyt hieman kotoutua ja kirjoittaa joitakin juttuja tästä oudosta tilanteesta, kunnes sitten tänään yllättäen selaimen WP-kielekkeen ollessa auki, sen vasempaan yläreunaan ilmestyy upotettuna Youtube ja tajuan, että Washington Post on myös TV-kanava. Klikkaan keskimmäisen näytön täysruutuun, ja juku.
Aika jännä kaupunki tämä Washington…
Keskustelun tasoa varmaankin parantaisi se, että mahdollisimman moni uhraisi sen euron ja "muuttaisi" tänne. FT:tä ainakin saa lukea vain kaksi artikkelia kuukaudessa ilmaiseksi rekisteröidyttyään. Se on ihan kiva ja toistaiseksi riittävä, jotta voi jatkaa pinnallisesti edellisen "matkapaikan" tapahtumien seuraamista. Kun kaikilla kommentoijilla on tilaus, riittää pelkkä linkkien käyttö paikallisiin artikkeleihin ja eipä täällä muita kunnon täysin paikallisia lehtiä ole kuin WP. Kaikkiin ilmaisiin lehtiin linkkien käyttö in tietysti ok, mutta ei oikein maksullisiin, muuten niitä tilauksia voi hyvinkin kertyä liikaa.
Paikallinen lainsäädäntö ja sen rakenne on tosi outoa ja jos ei sitä tunne, voisi ehkä minun ensivaikutelmistani olla hyötyä. Olisi ollut kiva, jos olisi ollut jonkinlainen aloitustietopaketti tai edes suunnitelma. Nyt tämä kulkee ihan lennossa säveltämällä.
Keskusteluohjeena tietysti ne tavalliset eli ei riidellä, jankata ja yritetään opastaa toisia. Tietysti mokailla saa, minä teen sitä jo ensinnäkin sen takia, että se nopea tapa oppia ja kun on "matkaseuraa" niin oikaistaan aina, mutta ystävällisesti.
===============
Kysyin vielä parannusehdotuksia, mutta pian huomasin WP:n muunkin sisällön ja sitähän oli vaikka kuinka paljon ja kirjoitin kommenttina seuraavaa:
Parannusehdotuksena ensinnäkin se, että yllättäen valittu lehti onkin varsin monipuolinen ja ensimmäisenä kiinnosti How to Be a Journalist, kun tätä nyt tehdään, niin voi yrittää oppia samalla lisää, mutta tuoltahan voi kukin valita mieleistään ja jos vaikka haluaa aiheesta kirjoittaa, niin voi päättää ryhtyä vaikka kulttuuriosaston päätoimittajaksi tai vain vinkata muille jotain hyvää sisältöä.
==============
Mutta enhän minä muita tarvitse hyvän ja jo testatun idean hyödyntämiseen, mutta saa ilmaista kiinnostuksensa vaikka vain "matkalle osallistujana.
”Minä olen pitkään ollut sitä mieltä, että puhuttu ja kirjoitettu englanti poikkeavat niin paljon toisistaan, että voisi jopa puhua kahdesta eri kielestä.”
Tuo pätee ennen kaikkea suomen kieleen, jossa puhekieli on muuttanut muotoaan normaalilla vauhdilla kirjakielen jäädessä arkaistisempaan muotoonsa. Eritoten ulkomaalaiset harmittelevat sitä, että kun on jonkin aikaa opiskellut suomea, niin sitten havaitsee, ettei sitä kukaan täällä puhu. Englannin kohdalla en ole moista eroa niinkään havainnut. Tietysti alueellisia murre-eroja on ja sosiaaliryhmittäin on eroja ilmaisutavoissa, mutta ne ilmenevät myös tuotetun tekstin osalla.
Jos mä oisin kirjottanu ton silleen ku se ois puhuttu, niin se ois ihan eri kieltä.
Ilmoita asiaton viesti
Se on hyvin tavallista, että liian lähellä olevaa ei näe tai huomaa. Minä kyllä tarkoitin enemmänkin englannin kirjoitusasun ja ääntämisen eroa, mutta totta tuokin, mitä kirjoitat.
Ruotsissa asuessani huomasin, että vanhempia ihmisiä oli helpompi ymmärtää, lapsia melkein mahdotonta. Täällä taas suomenruotsalaisia on niin vähän, että ehkä sen takia lapsille ei pysty syntymään niin erilaista kieltä kuin Ruotsissa. Tai sitten koululuokassa puhuivat ”muodollisempaa” kieltä. Kemiössä sen vähän aikana, mitä kouluissa kiersin IT pedagogin kanssa, minulla ei ollut mitään tai tavallista suurempia ongelmia lasten ymmärtämisessä.
Lapset tai lasten kieli on varmaankin kaikkialla senkin takia vaikeaa, että lapset eivät ole niin paljon esillä mediassa (paitsi sosiaalisessa, mutta sielläkin keskenään). Lasten ohjelmia tietystikään ei ole mielekästä seurata, jos ei ole omia.
Lapset tai lasten kieli on ehkä ääriesimerkki muodollisen ja epämuodollisen kielen erosta. Englannin osalta esimerkiksi draama, jossa on paljon epämuodollista ja murretta, on paljon vaikeampaa. Suomi on selvästi pienempi kielialue ja täällä murteet ovat lähes kadonneet tai sitten tuo on taas sitä likinäköisyyttä. Sorjosessa minua muuten ärsyttää aika paljon murteen käyttö. Jotenkin päälleliimatun oloista.
Minä taas olen toisessa ääripäässä varmaankin sen takia, että olen jo pitkään ”elänyt” kirjallisessa ja muodollisessa ”kielimaailmassa”. Minä siis puhun hyvin puhdasta kirjakieltä ja varsinkin nuorempana kuulin usein ihmettelyä, että turkulaiseksi minua ei uskoisi. Miksi pitäisi yllä erillista puhekieltä, kun sillä ei ole paljon käyttöä. Lisäksi minä yritän koko ajan kirjoittaa mahdollisimman hyvin jo harjoituksenkin vuoksi.
Kielessä on yllättävän monia tasoja.
Ilmoita asiaton viesti
En kovin paljon korostanut sitä, että WP on ilmeisesti enemmänkin mediatalo kuin pelkkä sanomalehti. Sama ilmiö kyllä näkyy täällä Suomessakin, mutta ei niin selvästi. On YLE, jonka takia ei niin paljon kannata satsata esim. uutis- ja ajankohtaisohjelmiin TV:n puolella ja tietysti maan ja kielialueen koko.
En tosiaan vielä ole tutkinut, mitä kaikkea WP tarjoaa, mutta se olisi tietysti kätevää, jos kaikki löytyisi samasta paikasta. FT:n osalta mietin jälkiviisaasti, että sen rinnalla olisi pitänyt olla vaikkapa BBC. Kuitenkin jonkinlainen paikallisuus on hyvä idea, koska se on se ”aito” kieliympäristö, missä ihmiset elävät. Tosin niin kuin tässäkin ideassa ilmenee, netin myötä paikallisuus menettää merkitystään.
Ilmoita asiaton viesti
”Minä olen pitkään ollut sitä mieltä, että puhuttu ja kirjoitettu englanti poikkeavat niin paljon toisistaan, että voisi jopa puhua kahdesta eri kielestä.”
Puhuttu ja kirjoitettu englanti poikkeavat toisistaan niin paljon, että koululaisilta menee pari vuotta jonkinlaisen kirjoitustaidon hankkimiseksi. Englannin sanat kirjoitetaan ihan miten sattuu. On todella vahinko, että tuollaisesta kielestä on tullut ”nykyajan latina”, jota yritetään puhua jopa EU:n istunnoissa vielä brexitin jälkeen.
Suomen kielioppi on hankala ja monipolvinen. Mutta suomea kirjoitetaan niin kuin puhutaan. Siitäpä syystä meillä koululaiset oppivat nopeasti kirjoittamaan ja pärjäävät niin hyvin kansainvälisessä Pisa-vertailussa. Englantia käyttävät professoritkin joutuvat koko ajan käyttämään sanakirjaa saadakseen selville, miten se ja se sana kirjoitetaan.
Ilmoita asiaton viesti