Journalistiliitto teki uussuomalaisille upean palveluksen

Journalistiliitto teki uussuomalaisille upean palveluksen
# Hätkähdin ja riemastuin, kun kuulin Suuren journalistipalkinnon ehdokkaita julkistettaessa, että vuoden journalistisena tekona vedettiin palkintorehdokkaana esille Yle Uutisten erityisprojekti Covid-19: koronatietoutta arabiaksi, somaliksi, kurdiksi ja persiaksi:
Keväällä 2020 Yle Uutisissa havaittiin, että koronaepidemian levitessä Suomessa on iso joukko erikielisiä vähemmistöjä, joita virallinen koronatiedottaminen ei tavoita. Yleisen turvallisuuden vuoksi on kuitenkin tärkeää, että kaikki Suomessa asuvat saavat tuoretta ja luotettavaa tietoa koronavirustilanteesta. Uutisissa käynnistettiin nopeasti projekti ja maaliskuusta lähtien uutisia alettiin tehdä arabiaksi, kurdiksi, persiaksi ja somaliksi. Tällaista hanketta ei olisi voinut toteuttaa mikään muu taho kuin Yleisradio.
Olin todella yllättynyt, että Ylen maahanmuuttajakieliset koronatiedotusohjelmat saivat kiitosta. Australian SBS:n suomenkielisten ohjelmien avustajana ymmärrän erinomaisesti mahanmuuttajalähetysten ensisijaisen merkityksen. Australian valtion SBS kuusinekymmenine kielineen olkoon esimerkkinä koko maailmalle.
Onneksi Ylellä on venäjänkieliset lähetykset
# Olin panemassa alulle Ylen venäjänkielisiä lähetyksiä 30 vuotta sitten. Samanlaisia lähetyksiä tarvittaisiin vaikkapa noilla arabian, somalin, kurdin ja persian kielillä mutta myös kiinaksi ja vaikkapa turkiksi, niin ja viroksi. Eikä riitä, että kerrotaan vain koronasta. On kymmeniä muita tärkeitä aiheita, joista maahanmuuttajat tarvitsevat omakielistä tietoa. Sitä paitsi he kaipaavat tietoa suomalaisesta yhteiskunnasta ja suomalaisen demokratian näkökulmaa. Muuten ei kotouttaminen ja maahanmuuttajien työllistyminen onnistu.
Onneksi Ylellä on jo venäjänkieliset lähetykset. Venäjänkieliset ohjelmat ovat aivan erikoisasemassa. Tunnen tilanteen, koska olin v. 1990 tuottajana panemassa alulle näitä lähetyksiä. Olen hyvin tyytyväinen, että Ylellä on nykyään myös venäjänkieliset tv-uutiset ja hyvät nettisivut. http://yle.fi/uutiset/novosti/
Venäjänkieliset lähetykset ovat äärimmäisen tärkeitä Suomen venäjänkielisen vähemmistön ja valtavan Venäjänmaan tosiasioista kiinnostuneen yleisön pitämiseksi ajan tasalla ja tietoisina Suomen näkökannoista. Näistä säästäminen on yhtä haitallista ”säästämistä” kuin yliopistoista ”säästäminen”, ja itse asiassa vieläkin haitallisempaa, koska kyseessä ovat Suomelle, EU:n reunavaltiolle, elintärkeät ulko- ja puolustuspolitiikan edut.
Tällä hetkellä EU:n ja Venäjän suhteet ovat jäätävät ja Suomen ulkoministeri Pekka Haavisto on lähdössä Venäjälle neuvottelemaan. Ylen venäjänkieliset lähetykset kertovat tuostakin uutisesta Suomen ja EU:n näkökulmasta vaikkakin venäjän kielellä.
Australia maahanmuuttajaradion esikuva
# Olin siis todella yllättynyt, että Ylen maahanmuuttajakieliset koronatiedotusohjelmat saivat kiitosta. Australian SBS:n suomenkielisten ohjelmien avustajana ymmärrän erinomaisesti mahanmuuttajalähetysten ensisijaisen merkityksen. Australian valtion SBS kuusinekymmenine kielineen olkoon esimerkkinä koko maailmalle.
Ulkosuomalaisilla radioasemilla on korvaamattoman tärkeä rooli kansalaisten kotouttamisessa uuteen kotimaahansa. Australia on ainoa maa maailmassa, jossa on ymmärretty kunnolla maahanmuuttajien kielillä tapahtuvan radio- ja tv-toiminnan merkitys. Sitä varten on olemassa valtion kustantama Special Broadcasting Service (SBS), jolla on radiossa lähetyksiä yli 60 kielellä, niiden joukossa suomi. Tunnen tilanteen, koska olen asunut Australiassa ja avustanut noita lähetyksiä Suomi-raporteillani jo neljännesvuosisadan. Tästä voi tutustua palveluun: www.sbs.com.au/finnish
Suomi on siis SBS:n yli 60 ohjelmakielen joukossa. Lähetyksen toimittaa Sydneyssä Karl Mattas. Olen avustanut SBS Radiota 1990-luvun alusta alkaen. Tästä voi kuunnella tuoreimman lähetyksen: http://www.sbs.com.au/yourlanguage/finnish/
Australian Brisbanessa on myös paikallisten suomalaisten ylläpitämä ja toimittama Suomi-Radio asemalla 4EB. https://www.facebook.com/suomiradio/ Kävin tuolla asemalla toisinaan avustajana toimittaessani 1988-89 Finlandia News -lehteä. Nykyään avustan Suomi-raporteilla Melbournessa ilmestyvää Suomi Newspaperia. Tuo Risto Söderin toimittama lehti on tiettävästi vanhin vielä ilmestyvä ulkosuomalaislehti.
Kehottaisin maahanmuutosta ja yleisradiotoiminnasta päättäviä tutustumaan Australian SBS Radion toimintaan. Silloin ymmärrettäisiin, miten tärkeää myös Ylen olisi lähettää ohjelmaa suomen, ruotsin, englannin ja venäjän lisäksi vaikkapa arabiaksi, somaliksi, kurdiksi ja kaikilla tärkeimmillä maahanmuuttajakielillä. Se olisi loistava tapa maahanmuuttajien kotouttamiseksi.
# Helmikuun 13. on Maailman Radiopäivä, World Radio Day, http://www.diamundialradio.org/
jollaisia on vietetty Unescon aloitteesta vuodesta 2012. Toivottavasti tämä upea traditio rantautuu vähitellen kunnolla myös Suomeen. Asiasta on kyllä mainittu viime vuosina ainakin Ylen lähetyksissä.
Jos ja kun haluatte tutustua eräisiin ulkomaisiin suomenkielisiin radiolähetyksiin, tässä olisi vihjeitä ja linkkejä: http://www.tunturisusi.com/radiot/
ASIASANAT: Maahanmuuttajat, Media, Yle
Ihan mielenkiintoinen kirjoitus.
Mieleeni juolahti silti, että entä oppiiko maahanmuuttajat sitten meidän ikiomaa suomen kieltä ollenkaan, jos ohjelmatarjonta laajenee Ylen verkossakin eri kielille.
Ilmoita asiaton viesti
Entäs jos kysyttäisiinkin näin: ”Miten australialaisen SBS:n suomenkieliset ohjelmat ovat vaikeuttaneet sikäläisten suomalaisten englannin kielen oppimista?”
Ilmoita asiaton viesti
Minun suomenkielisissä raporteissani kerron kaukana maapallon toisella puolella asuville australiansuomalaisille ajankohtaisista asioista, joista Australian englanninkieliset lehdet eivät tiedä mitään. Samalla yritän lievittää mahdollista koti-ikävää.
SBS:n suomenkielisissä lähetyksissä noin 75 % ohjelma-ajasta kertoo Australian asioista. Uutisiin liittyy englanninkielisiä haastatteluja, jotka sitten käännetään suomeksi. Tuollaiset ohjelmat ovat hyviä johdatuksia Australian asioihin ja englannin kieleen.
Ilmoita asiaton viesti
Englantia kuulee joka paikassa ja sen asema maailman valtakielenä on aivan erilainen kuin meidän oman suomen kielen.
Ilmoita asiaton viesti
Englannin kielen asema on maailmalla aivan erilainen kuin suomen. Mutta siitä huolimatta Australian valtio on katsonut aiheelliseksi luoda SBS-yhtiön, joka tuottaa ohjelmia yli 60 maahanmuuttajakielellä. Nuo lähetykset tekevät Australian valtiota ja sen kulttuuria tutuiksi maahanmuuttajille. Samalla nuo uusaustraolialaiset voivat pitää yhteyttä kaukaiseen synnyinmaahansa. Tämä on auttanut selvästi maahanmuuttajien kotoutusta.
Ilmoita asiaton viesti
Omakieliset lähetykset eivät suinkaan vaikeuta uuden kotimaan kielen oppimista vaan täsmälleen päinvastoin. Esimerkiksi Ylen venäjänkielisissä uutisissa on runsaasti suomenkielisiä haastatteluja, jotka käännetään venäjäksi. Tuollaiset käännökset opettavat kieltä tehokkaasti.
Ja suomen kielen ohella ohjelmat opettavat suomalaista elämäntapaa ja kulttuuria. Se on äärimmäisen tärkeää esimerkiksi musliminaisille, jotka elävät paljolta kotona lastensa parissa.
Ilmoita asiaton viesti
Hyväksynen selityksenne eli kaikki riippuu siitä miten ohjelmisto toimitetaan.
Ilmoita asiaton viesti
Kaikki riippuu siitä, miten ohjelma rakennetaan. Jos siinä vain puhutaan potaskaa mamu-kielisten äänilevyjen välissä eikä välitetä ajankohtaista tietoa uudesta kotimaasta, niin metsään mennään kotouttamisen kannalta.
Ilmoita asiaton viesti
Jos ette ole varma, minkä maan näkökulmaa Ylen venäjänkielisissä lähetyksissä tarjotaan, kannattaa katsoa ja kuunnella noita ohjelmia ja niiden nettisivuja: http://yle.fi/uutiset/novosti/
Ilman tällaisia ohjelmia Suomen on hyvin vaikea saada omaa näkemystään venäjänkielisten kansalaisten tietoon sekä Suomessa että laajalla Venäjänmaalla. Tämä on erityisen tärkeää vaikkapa juuri nyt, kun ulkoministerit Haavisto ja Lavrov ovat tavanneet Pietarissa.
Ilmoita asiaton viesti
Tällä viikolla Australian SBS-radion suomenkielisessä ohjelmassa
kerrotaan mm., että Australia on selvinnyt koronapandemiasta tiukkojen toimenpiteiden avulla vähin vaurioin. Yleiset rokotukset alkavat näinä päivinä.
Suomi-raportissani kerron mm. että Suomen ja Venäjän ulkoministerit Haavisto ja Lavrov tapasivat Pietarissa. Vapaat taiteilijat riutuvat tulojen puutteessa koronapandemian jatkuessa. Uusi Etelä-Suomen Suomi-Australia -yhdistys perustettiin.
Tuoreimman lähetyksen voi kuunnella tästä: https://www.sbs.com.au/language/finnish?language=fi’
SBS Radion suomenkielisellä lähetyksellä on Facebook-sivut:
https://www.facebook.com/sbs.finnish?fref=ts
Ohjelmassa on myös raportti Venäjän Navalnyi-mielenosoituksista. Tämä olkoon esimerkkinä siitä, että vaikka ohjelma on suomenkielinen, siinä puhutaan paljosta muusta kuin Suomesta.
Ilmoita asiaton viesti