Suomen kieli vaikenee Australian monikulttuuriradiossa

Suomen kieli vaikenee Australian monikulttuuriradiossa
Australian valtion SBS Radion suomenkieliset lähetykset päättyvät huhtikuussa 2023. Suomen kieli ei ole enää SBS:n runsaan 60:n kielen joukossa. Päätös perustuu Australian tuoreimman väestönlaskennan tuloksiin. Putoajina on suomen ohella joukko eurooppalaisia kieliä nimittäin albania, bulgaria, romania, slovakki ja sloveeni. Ruotsi ja viro putosivat kielivalikoimasta jo muutama vuosi sitten.
Euroopan suuret kielet saksa, ranska, espanja, portugali, puola ja onneksi sekä ukraina että venäjä ovat tallella. Uudet kielet kuvastelevat maita ja alueita, joista Australiaan saapuu nykyään eniten maahanmuuttajia. Nuo kielet ovat englanniksi nämä: Bislama, Malay, Oromo, Tetum ja Telugu.
Special Broadcasting Service (SBS) on erikoisasemassa Australian mediatalojen joukossa. Suomalaiset ovat takavuosina varanneet useimmiten maksua vastaan ohjelma-aikaa Australian kaupallisilta radioasemilta. Mutta SBS on monikulttuurinen ja monikielinen radio- ja tv-ohjelmien tuottaja, joka toimii pääosin valtion budjetista tulevan määrärahan avulla. SBS:n tehtävänä on järjestää ohjelmia ja digitaalisia palveluja, joiden tarkoituksena on edistää ja korostaa Australian yhteiskunnan monikulttuurista luonnetta.
Australian valtio jakaa budjetistaan määrärahan, jolla katetaan suurin osa SBS:n kuluista. Sillä rahoitetaan ohjelmatuotanto, lähetyskustannukset, investoinnit ja erikoiskulut. Australian hallitus ei puutu SBS:n ohjelmiin. Sananvapaus edellyttää, että ohjelmia valmistetaan itsenäisesti ja vapaasti ilman hallituksen ohjausta.
Ensin Australian ”Yle” eli Australian Broadcasting Commission (ABC) hoiti etnisiä ohjelmia eri kielillä. Vuonna 1977 tuo tehtävä siirrettiin uudelle yhtiölle, SBS:lle. Se alkoi käyttää etniseen radiotoimintaan asemia 2EA ja 3EA. Vuonna 1979 myös televisiossa alettiin lähettää ohjelmaa muillakin kielillä kuin englanniksi.
Asuessani Sydneyssä vuosina 1982-84 kävin usein 2EA-studiolla, jossa suomenkielisiä lähetyksiä toimitti tanssijana ja aboriginaalitanssiryhmän vetäjänä tunnettu Tauno Lehtonen. Tapasin studiolla myös mm. Australiasta sittemmin tietoteoksia kirjoittaneen Heljä Räisäsen. Kävin myös Melbournen 3EA-asemalla.
Asuessani sitten vuosina 1988-89 Brisbanessa toimittamassa Mikko Mäki-Nesteen kanssa Finlandia News -lehteä kävin kaupallisella 4EB-radioasemalla avustamassa ohjelmia.
Jo pari kymmentä vuotta olen avustanut Australian vuonna 1926 perustettua Suomi-lehteä, jota toimittaa Melbournessa Ulkosuomalaisparlamentin varapuhemiehenäkin toiminut Risto Söder.
Australia on esikuva maahanmuuttajien radiopalvelussa
Sain 1990-luvun alussa pyynnön avustaa Suomesta käsin SBS Radiota raporteilla. Tätä Suomi-raportointia on sitten jatkunut näihin asti. Eric Penttilän jälkeen ohjelmaa on toimittanut Sydneyssä Karl Mattas. Olemme tavanneet monena vuonna Suomessa, jossa Mattas on käynyt kesäisin. Viime aikoina avustajana on ollut myös Eero Heinonen, joka tunnetaan myös vuoden 2022 Suomen Euroviisu-yhtyeen The Rasmuksen basistina.
Olen avustanut SBS:n suomenkielisiä lähetyksiä Suomi-raporteillani 30 vuotta. Ohjelman toimittajana on Sydneyssä neljännesvuosisadan toiminut Karl Mattas, joka on myös taidemaalari. Hän kehitti SBS:n suomenkielisestä ohjelmasta hienon tietopaketin, joka tarjosi käytännön tietoa ja kulttuuria Australiasta ja Suomesta. Englanninkieliset tehosteet olivat suomalaisille maahanmuuttajille erinomaista kotouttamisapua.
SBS Radion viimeiset suomenkieliset lähetykset voi kuunnella tästä: SBS Suomi https://www.sbs.com.au/language/finnish/fi
SBS-facebook: https://www.facebook.com/sbs.finnish?fref=ts
Australian SBS on maahanmuuttajaradio, jolla on eniten kieliä. Australia on ainoa maa, jossa on kunnolla ymmärretty maahanmuuttajakielisten lähetysten merkitys uusien kansalaisten kotouttajana. Itse olin vuodesta 1990 panemassa alulle tuottajana Ylen venäjänkielisiä lähetyksiä, jotka jatkuvat ja ovat kehittyneet hienosti ja jotka ovat erityisen tärkeitä nyt Ukrainan murhenäytelmän aikoina. https://yle.fi/novosti
Yleltä kaivattaisiin venäjänlisäksi myös lähetyksiä vaikkapa arabiaksi, somaliksi ja ukrainaksi.
Kuva : SBS Radion lähetyksiä voi seurata myös Suomessa tietokoneella ja kännykällä. Timo Uotilan SBS-raportti.
ASIASANAT: Australia, Maahanmuuttajaradio, SBS Radio
Finnic have integrated like immigrants in Finland should do too
Ilmoita asiaton viesti
What is your definition of integration in this context?
Ilmoita asiaton viesti
I lived in Australia and was President of Finnish Society of Sydney 1977-81 was i there.
All kids spoke English and all Finnic adults to. Culture and language and sauna and food was present but kids grew up as Australians and lived among all others as Australians not isolated in a ghetto with only finnic speakers like many others.
Ilmoita asiaton viesti
Vaihdetaan sitten suomeksi.
Serkkuni perhe muutti Australiaan vuonna 1969. Toinen serkuistani oli silloin vajaat kolmetoistavuotias ja toinen viisitoistavuotias. Vuosikymmenet elivät ennen netti- ja someaikaa kuin vieraalla planeetalla meihin Suomeen jääneisiin nähden. Alkuaikoina tuli kirjepostia puolisen vuotta muutaman kerran ja sitten he katosivat olemasta.
Nyt nettiajalla olen löytänyt heidät molemmat uudelleen facebookin kautta. Kirjoittavat mieluummin englanniksi, mutta kummallakaan ei ole suoranaisia vaikeuksia ymmärtää suomen kieltäkään. Muut sukulaiseni ovat viime aikoina puhuneet myös puhelimessa nuoremman serkkuni kanssa suomeksi, koska iäkkäinä ihmisinä eivät edes osaa englantia. Eivät ole maininneet kommunikaatiovaikeuksista.
Ilmoita asiaton viesti
I understand but don’t write Finnic
If you are born in Australia you are pushed by parents to learn Finnic but your friends speak English – once you grow up and are Australian by heart and mind there is no reason to speak Finnic as you have no plans to move back maybe even never plan to visit and language gives you no advantage and you rather learn mandarin or Spanish
Ilmoita asiaton viesti
I understand but don’t write Finnic?
Tom, what is Finnic, never have heart is before?
And dictionary says this: The term ”Finnic languages” has often been used to designate all the Finno-Permic languages.
So do you speak all the Finnic languages?
Do you even speak Estonian?
Why don’t you say ”Finnish” like everybody else?
Ilmoita asiaton viesti
Proto-Finnic-Sanskrit (PFS) was the first spoken language that evolved by Barents Sea 70,000-19,000 years ago that now is called Lithuanian in its current spoken format.
From that evolved Tamil in India and Finnic-Uralic of which then modern name Finnish is influenced by English terminology
Ilmoita asiaton viesti
Tom, so what Finnic languages you speak?
Do you even speak Finnish?
Ilmoita asiaton viesti
I speak English and NATO does as well
Ilmoita asiaton viesti
What other languages do you speak ? My kids speak Mandarin Russian and Spanish together with English it’s 75% of the world
Ilmoita asiaton viesti
I do not speak Finnic and
I do not speak Mandarin Russian.
Ilmoita asiaton viesti
But you are fluent in Bs and hype
Ilmoita asiaton viesti
Tom, what ”Mandarin Russian”, part Chinese and part Russian,
or what.
Ilmoita asiaton viesti
If you want to learn more my book on Amazon
The Doomsday Glazier – could it happen again ?
In English of course
Ilmoita asiaton viesti
> ”I lived in Australia and was President of Finnish Society of Sydney 1977-81 was i there.”
Very interesting. I lived in Sydney western suburbs, Villawood, 1982-84.
Ilmoita asiaton viesti
Nice time in Australia. My first trip was 1977-78 Kirribilli then second 1980-81 North Sydney but I’ve spent a lot of time there 1989-99 as I was President of Jim Beam in Chicago and in Australia I set up subsidiaries in 5 cities. Great country then it was.
Ilmoita asiaton viesti
> ”Great country then it was.”
I agree with you.
Ilmoita asiaton viesti
It is true that Finns on Australia have integrated quite well – thanks to radio programs in Finnish.
Ilmoita asiaton viesti
While I think it’s sad the programs end i would argue that they cement the compatibility of Finnic roots and the Australian cultures but the integration is a function of how children born their have chosen to become Australians of Finnic origin rather than Finnic-Australians.
Ilmoita asiaton viesti
> ”While I think it’s sad the programs end i would argue that they cement the compatibility of Finnic roots and the Australian cultures but the integration is a function of how children born their have chosen to become Australians of Finnic origin rather than Finnic-Australians.”
I agree with you. Something like that.
Ilmoita asiaton viesti
> ”I lived in Australia and was President of Finnish Society of Sydney 1977-81 was i there.”
Very interesting. I lived in Sydney western suburbs, Villawood, 1982-84.
Ilmoita asiaton viesti
SBS:llä on jo pitkä ja kunniakas lähes 50 vuoden historia kaikkien australialaisten yhdistämisessä kielistä riippumatta:
SBS has a long and proud history of helping build belonging and connection for all people. As SBS nears its 50th anniversary in 2025, we remain committed to serving contemporary Australia with multilingual content tailored to the needs of diverse communities.
Ilmoita asiaton viesti
Kuultavissa on historian viimeinen tunnin mittainen SBS Radion suomenkielinen lähetys. Uutisissa kerrotaan mm. Australian inflaatiosta ja lääkemarkkinoista. Kuullaan myös katsaus suomenkielisten lähetysten historiasta 1977-2023. Marja Röntyn pakinan aiheena ovat punaviinin hyödyt ja haita. Eero Heinonen kertoo kissastaan. Lähetyksen lopussa Timo Uotila kertoo 30 vuotta kestäneestä Suomi-raportoinnista. Sen jälkeen kuullaan ohjelmaa neljännesvuosisadan toimittaneen Karl Mattaksen jäähyväistoivotukset.
SBS Radion suomenkielisen lähetyksen voi kuunnella tästä: SBS Suomi
https://www.sbs.com.au/language/finnish/fi
Ilmoita asiaton viesti