"Mene kampaamaan apinaa" Vai pentear macaco!

Voiko näin joulun alla löytää hyllystään enää makeampaa kirjaa kuin tämä kirousten ja solvausten " oppikirja," joka on ilmestynyt Otavalta vuonna 2009… Ostin sen divarista viime kesänä, mutta lukeminen jäi silloin vain selaillun varaan. Eipä tämä taida olla mikään kovin jouluinen aihe, mutta onhan tämä tasapainottava vastakohta kaikille kauniille joululauluille ja sydänlämpöisille toivotuksille:)

Nyt joulu tuloo.. ja kotitöitä olisi rivi odottamassa ja huomaan jo stressin painavan päälleni, kuten se tekee joka ikinen vuosi juuri ennen joulua.  Nyt tein toisin… Minä, joka normaalisti olen jopa välttänyt aina kiroilemista ja tyypillinen voimasanani on  sampura sentään, niin nyt  otin kylmästi  kirjan käteeni ja löhösin muutaman tunnin ilman huolen häivää… Joulu tuloo vaikka kuinka hosun ja häärin.

Avasin kirjan kohdasta Latina,  ja heti tuli vastaan lause: Cicero käsittelee laveasti Marcus Antoniuksen Stupra et flgitiaa (irstailua ja häväistyksiä)  Tavanomaisten latinankielisten kirosanojen joukossa on muun muassa seuraavia substantiivejä: mentula, "mulkku"; cunnus, "pillu", ja culus,  , sekä verbejä futuo, "naida".

Substantiivia merda, "paska", ja verbiä caco, "kakata", meio, "pissata" ja pedo, "pieraista",  on  ilmeisesti pidetty vähemmän loukkaavina, mutta siltikään niiden ääneen lausuminen ei ollut suotavaa seurassa, jossa oli miehiä että naisia. Oikeastaan toivoisin ihan samaa pidättyvyyttä  joskus meillekin, vaikka se taitaa olla kovin vanhakantainen toivomus.

Kiroiltu on jo ammoisista ajoista lähtien ja kielentutkija Robert Vanderplank on kiertänyt maailmaa keräilemässä kaikkein mielenkiintoisimmat ja oivaltavammat solvaukset yli 40 kielestä. Vanderplank on Oxfordin yliopiston kielikeskuksen johtaja, joten arvovaltaisessa seurassa ollaan, vaikka kiroukset eivät sanoina kovin kauniita olekaan:) 

Vanderplank kertoo nuoruudessaan vaihtaneen vaihto-oppilasystävän kanssa englanninkielisiä kirosanoja ranskankielisiin. Ranskassa ei tarvitse tyytyä sanomaan va te faire enculer, "painu vittuun", vaan siihen voi lisätä ilmauksen chez les moines, "munkkien kanssa".

Saksalaiset taas rakastavat kiroilemista ja sadattelua, ja heillä on sitä varten lukuisia räjähtäviä kirosanoja. Saksan kieli soveltuu hyvin nimittelyyn, sillä siinä on helppo yhdistellä sanoista nasevia haukkumanimiä, jotka muissa kielissä kuulostaisivat kömpelöiltä. Esimerkiksi Sitzpinkler tarkoittaa miestä, joka pissaa istualtaan, joka tarkoittaa fyysisessä mielessä raukkaa, hieman heiveröistä ja naismaista miestä, mutta useammin se liitetään mieheen, joka antaa naisen lannistaa itseään. Du bist dumm wie Bohnenstroh, " olet tyhmä kuin pavunkorsi."

Sveitsissä  taas oikeaoppisen tervehtimisen tai hyvästelemisen unohtaminen saatetaan tulkita pahaksi loukkaukseksi (sama  pätee Ranskassa)  Rituaaliset tervehdykset ovat Sveitsissä hyvin syvällä kulttuurissa ja jos joku ei tervehdi kunnolla, niin se on huono juttu;  Me staat da, wie de Hund am Berg/ wie e geklepfte Aff, "jättää kuin koiran vuorelle" tai "jättää kuin korvista typistetyn apinan".  Tässä olisi myös meille suomalaisille huomioitavaa kun liikkuvat saksankielisissä maissa.

Italiassa taas on jo kauan käytetty nokkelia ja osuvia solvauksia jo kauan,  1500-luvulla rikkailla oli tapana tilata maksua vastaan Pietro Aretinolta poliittisia vihamiehiä solvaavia kirjeitä, joita he sitten julkaisivat turvallisesti Venetsian suojista.

Perinne elää nykyäänkin, sillä pääministeri Silvio Berlusconi on itse julkaissut kirjan Berlusconi ti odio ("Vihaan sinua Berlusconi")  Figlio di papa`, siinä missä muissa kulttuureissa mammanpojaksi kutsuminen katsotaan loukkaukseksi, Italiassa kaikki pojat ovat mamman poikia, joten solvaus menee toisin päin, "isän pojaksi", kutsutaan poikia, jotka menestyvät elämässä vain isän suotuisalla avustuksella.  Sanalla puttana, "huora" on italian kielessä eniten synonyymeja,. Niitä on muun muassa lucciola, "tulikärpänen", ja zoccola, "puukenkä", joka itseasiaassa tarkoittaa pikemmin  "lutkaa" kuin "huoraa".

Espanjankielissä kirosanoista ja solvauksista puhuttaessa kannattaa pitää mielessä, että monet näyttävät ja kuullostavat rivoilta, vaikka ne eivät sitä merkitykseltään välttämättä ole. Nuori tyttö voi aivan hyvin huutaa vanhempiensa edessä ay cono, "voi pillu", sillä Espanjassa sen vahvuusluokka on suunnilleen sama kuin kotoinen "voi hittomme".  Eres un agafiestas, jos  taas olet juhlissa ilonpilaaja, sinun sanotaan olevan "märkä fiesta".

Englannin kielessä on solvauksia, jotka kertovat kekseliäisyydestä ja korostavat kulttuurillisia erityispiirteitä.  Skottilainen runoilija, todellinen herjauksen mestari William Dunbarin kirjallinen hyökkäys erästä toista runoilijaa vastaan, jota hän haukkui wanfukkit funlingiksi, "naiduksi löytölapseksi", (kaiken  lisäksi Dunbar kutsui häntä myös nimellä cuntbitten crawdon, "pillunpurema pelkuri") 

Olen käsitellyt vasta muutamia maita ja koko kirjassa on niitä kaikkiaan 40 kielestä, joten minun täytyy nyt hellätä ja jatkaa joskus myöhemmin tätä, jos nämä nyt yleensä ketään muita kiinostavat? Sanat, joista toiset huvittavat ja toiset taas sokeeraavat kuulijoitaan.. Hiljakkoin julkaistiin  myös amerikkalainen  tutkimus kiroilusta ja sen todettiin laskevan muun muassa verenpainetta.  Ehkäpä sadattelu oikeasti  myös auttaa päästämään höyryjä ulos?

 Kirjassa on mielenkiintoisia ilmaisuja myöskin Lähi-idän kielistä, Afrikasta ja Aasiasta, joita harvemmin on kuullut – tai ei ymmärrä niiden olevan näitä rumia sanoja:)

 

 

 

zzz333

Maailma on vaarallinen paikka, ei niiden vuoksi, jotka tekevät pahaa, vaan niiden vuoksi, jotka katsovat vierestä eivätkä tee mitään. Albert Einstein

Ilmoita asiaton viesti

Kiitos!

Ilmoitus asiattomasta sisällöstä on vastaanotettu